Bibliografie
Dopis Olze č. 4
korespondence; 8. 7. 1979
samizdatově knižně
- Dopisy Olze (červen 1979-září 1982); Praha : ?; 1983; s. 13-14
- Dopisy Olze; Toronto : Sixty-Eight Publishers; 1985; s. 14-15 (úryvek)
- Dopisy Olze; Brno : Atlantis; 1990; s. 13-14 (úryvek); ISBN 80-7108-009-8
- Cartas a Olga: concideraciones desde la prisón; Barcelona : Galaxia Gutenberg; 1997; s. 19 (úryvek); ISBN 84-8109-150-2
- Spisy V. Dopisy Olze; Praha : Torst; 1999; s. 15-16; ISBN 80-7215-094-4
- anglicky [in: Cross currents. A Yearbook of Central European Culture; č. 3; 1984; s. 90]
- nizozemsky, překladatel: P. L. Vrba [in: Brieven aan Olga; Baarn : Uitgeverij De Prom; 1986; s. 7-8 (úryvek); ISBN 90-6801-027-1]
- norsky, překladatel: Milada Blekastadová-Topičová [in: Brev til Olga; Oslo : Aschehoug; 1987; s. 20-21 (úryvek); ISBN 82-03-15786-6]
- anglicky, překladatel: Paul Wilson [in: Letters to Olga: June 1979 - September 1982 ; New York : Alfred A. Knopf; 1988; s. 26; ISBN 0-394-54795-0]
- srbsky, překladatel: Aleksandar Ilić [in: Pisma Olgi; Bělehrad : Prosveta; 1989; s. 10 (úryvek); ISBN 86-07-00451-4]
- nizozemsky, překladatel: P. L. Vrba [in: Brieven aan Olga; Baarn : Fontein; 1989; s. 7-8 (úryvek); ISBN 90-261-0392-1]
- švédsky, překladatel: Eva Strömberg Krantz [in: Brev till Olga: från fängelset; Lund : Pegas; 1990; ISBN 91-7784-073-9]
- španělsky, překladatel: Monika Zgustová [in: Cartas a Olga: concideraciones desde la prisón; Barcelona : Círculo de Lectores; 1990; s. 19 (úryvek); ISBN 84-226-3374-4]
- švédsky, překladatel: Eva Strömberg Krantz [in: Brev till Olga. Från fängelset; Lund : Pegas; 1990; s. 19 (úryvek); ISBN 91-7784-073-9]
- španělsky, překladatel: Monika Zgustová [in: Cartas a Olga; Barcelona : Versal Singular; 1990; s. 23 (úryvek); ISBN 84-7876-050-4]
- francouzsky, překladatel: Jan Rubeš [in: Lettres à Olga; La Tour d'Aigues : Editions de l’Aube; 1990; s. 21 (úryvky); ISBN 2-87678-048-8]
- makedonsky, překladatel: Stojan Lekovski [in: Pismata do Olga; Skopje : Národní a univerzitní knihovna; 1991; s. 8-9; ISBN 86-317-0078-9]
- anglicky, překladatel: Paul Wilson [in: Letters to Olga; Londýn : Faber and Faber; 1991; s. 26; ISBN 0-571-14213-3]
- nizozemsky, překladatel: P. L. Vrba [in: Brieven aan Olga; Baarn : Uitgeverij de Fontain; 1991; s. 7 (úryvek); ISBN 90-261-0392-1]
- portugalsky, překladatel: Dinah Abreu Sevcenko, Lóris Machado, Mitsue Morissawa [in: Cartas a Olga; Sao Paulo : Estacao Liberdade; 1992; s. 22-23]
- korejsky [in: Olkaeke ponänŭn pchjŏnči; Poznámka: 올가 에게 보내는 편지 ; Soul : Segye Munhak; 1992; s. 36-37]
- dánsky [in: Breve til Olga; Poznámka: Dopisy Olze; Kodaň : Gyldendal; 1993; s. 23 (úryvky); ISBN 87-00-13166-0]
- japonsky, překladatel: Itaru Iijima [in: Puraha gokuchuki. Tsuma Oruga e no tegami; Tokio : Kobunsha; 1995; s. 28; ISBN 4-7704-0838-2]
- francouzsky, překladatel: Jan Rubeš [in: Lettres à Olga; La Tour d'Aigues : Editions de l’Aube; 1997; s. 21; ISBN 2-87678-337-1]
- čínsky [in: Dopisy Olze (致妻子奧爾嘉); Peking : Qing xiang chu ban she; 2004; s. 8-9 (úryvek); ISBN 957-28408-1-9]
- rumunsky, překladatel: Laura Cruceru [in: Scrisori către Olga; Bukurešť : Art; 2009; s. 16-17; ISBN 978-973-124-380-1]
- lotyšsky, překladatel: Rita Ruduša [in: Vēstules Olgai; Riga : Dienas Gramata; 2009; s. 12 (úryvky); ISBN 978-9984-789-99-6]
- ukrajinsky, překladatel: Tetiana Okopna [in: Listi do Oľgi; Kyjev : Laurus; 2015; s. 14; ISBN 978-966-2449-73-0]