Bibliografie
Dopis Olze č. 50
korespondence; 21. 10. 1980
samizdatově knižně
- Dopisy Olze (červen 1979-září 1982); Praha : ?; 1983; s. 106 (úryvek)
- Dopisy Olze; Toronto : Sixty-Eight Publishers; 1985; s. 126-127 (úryvek)
- Dopisy Olze; Brno : Atlantis; 1990; s. 106 (úryvek); ISBN 80-7108-009-8
- Spisy V. Dopisy Olze; Praha : Torst; 1999; s. 177-178; ISBN 80-7215-094-4
- německy, překladatel: Joachim Bruss [in: Briefe an Olga. Identität und Existenz, Betrachtungen aus dem Gefängnis; Reinbek bei Hamburg : Reinbek bei Hamburg; 1984; s. 69; ISBN 3-499-15340-8]
- norsky, překladatel: Milada Blekastadová-Topičová [in: Brev til Olga; Oslo : Aschehoug; 1987; s. 103 (úryvek); ISBN 82-03-15786-6]
- švédsky, překladatel: Eva Strömberg Krantz [in: Brev till Olga: från fängelset; Lund : Pegas; 1990; s. 133; ISBN 91-7784-073-9]
- španělsky, překladatel: Monika Zgustová [in: Cartas a Olga: concideraciones desde la prisón; Barcelona : Círculo de Lectores; 1990; s. 84-85 (úryvek); ISBN 84-226-3374-4]
- švédsky, překladatel: Eva Strömberg Krantz [in: Brev till Olga. Från fängelset; Lund : Pegas; 1990; s. 133 (úryvek); ISBN 91-7784-073-9]
- španělsky, překladatel: Monika Zgustová [in: Cartas a Olga; Barcelona : Versal Singular; 1990; s. 88-89 (úryvek); ISBN 84-7876-050-4]
- francouzsky, překladatel: Jan Rubeš [in: Lettres à Olga; La Tour d'Aigues : Editions de l’Aube; 1990; s. 136-137; ISBN 2-87678-048-8]
- portugalsky, překladatel: Manuela Bacelar [in: Cartas a Olga; Lisboa : Livros do Brasil; 1991; s. 72-73 (úryvek)]
- portugalsky, překladatel: Manuela Bacelar [in: Cartas a Olga; Março : Círculo de Leitores; 1991; s. 74-75; ISBN 972-42-0222-4]
- portugalsky, překladatel: Dinah Abreu Sevcenko, Lóris Machado, Mitsue Morissawa [in: Cartas a Olga; Sao Paulo : Estacao Liberdade; 1992; s. 117]
- korejsky [in: Olkaeke ponänŭn pchjŏnči; Poznámka: 올가 에게 보내는 편지 ; Soul : Segye Munhak; 1992; s. 173-174]
- německy, překladatel: Joachim Bruss [in: Briefe an Olga; Berlín, Koncertní síň : Rowohlt; 1993; s. 69; ISBN 3-499-12732-6]
- japonsky, překladatel: Itaru Iijima [in: Puraha gokuchuki. Tsuma Oruga e no tegami; Tokio : Kobunsha; 1995; s. 183; ISBN 4-7704-0838-2]
- španělsky, překladatel: Monika Zgustová [in: Cartas a Olga: concideraciones desde la prisón; Barcelona : Galaxia Gutenberg; 1997; s. 84-85 (úryvek); ISBN 84-8109-150-2]
- francouzsky, překladatel: Jan Rubeš [in: Lettres à Olga; La Tour d'Aigues : Editions de l’Aube; 1997; s. 136-137; ISBN 2-87678-337-1]
- lotyšsky, překladatel: Rita Ruduša [in: Vēstules Olgai; Riga : Dienas Gramata; 2009; s. 113 (úryvky); ISBN 978-9984-789-99-6]
- italsky, překladatel: Chiara Baratella [in: Lettere a Olga; Treviso : Santi Quaranta; 2010; s. 130-131 (úryvek); ISBN 978-88-86496-96-4]
- ukrajinsky, překladatel: Tetiana Okopna [in: Listi do Oľgi; Kyjev : Laurus; 2015; s. 108-109; ISBN 978-966-2449-73-0]
- německy, překladatel: Jiří Gruša, Joachim Bruss [in: Briefe an Olga; Reinbek bei Hamburg : Rowohlt Verlag; 2018; s. 69 (úryvek); ISBN 978-3-688-10987-6]