Bibliografie
Dopis Olze č. 143
korespondence; 28. 8. 1982
tiskem časopisecky
- Studie 1983/03-04-05; č. 03-04-05; roč. 1983; Řím : Křesťanská akademie; 1983; s. 274-277
- Dopisy Olze (červen 1979-září 1982); Praha : ?; 1983; s. 355-357
- Šestnáct dopisů (Dopisy Olze, díl II); Poznámka: Sv. 157 / Na titulním listě uvedeno: Plzeň / Bory, léto 1982 / Sidonius vl. jménem Zdeněk Neubauer; Praha : Edice Expedice; 1983; s. 79-84
- Šestnáct dopisů; Poznámka: strojopis; Praha : Nové cesty myšlení; 1985; s. 81-86
- Výzva k transcendenci. Consolatio philosophiae hodierna; Poznámka: Sidonius = Zdeňek Neubauer; Londýn : Rozmluvy; 1984; s. 48-51; ISBN 0-946-352-12-7
- Dopisy Olze; Toronto : Sixty-Eight Publishers; 1985; s. 429-432
- Dopisy Olze; Brno : Atlantis; 1990; s. 355-357; ISBN 80-7108-009-8
- Spisy V. Dopisy Olze; Praha : Torst; 1999; s. 596-600; ISBN 80-7215-094-4
- italsky [in: Lettere a Olga; Bologna : Centro Studi Europa Orientale; 1983; s. 116-120; ISBN 88-7293-079-0]
- německy, překladatel: Joachim Bruss [in: Briefe an Olga. Identität und Existenz, Betrachtungen aus dem Gefängnis; Reinbek bei Hamburg : Reinbek bei Hamburg; 1984; s. 303-307; ISBN 3-499-15340-8]
- dánsky [in: Stemmer fra øst; Viborg : Gyldendal; 1987; s. 164-166; ISBN 87-01-40214-5]
- norsky, překladatel: Milada Blekastadová-Topičová [in: Brev til Olga; Oslo : Aschehoug; 1987; s. 367-371; ISBN 82-03-15786-6]
- anglicky, překladatel: Paul Wilson [in: Letters to Olga: June 1979 - September 1982 ; New York : Alfred A. Knopf; 1988; s. 369-372 (úryvek); ISBN 0-394-54795-0]
- španělsky, překladatel: Monika Zgustová [in: Cartas a Olga: concideraciones desde la prisón; Barcelona : Círculo de Lectores; 1990; s. 322-326; ISBN 84-226-3374-4]
- španělsky, překladatel: Monika Zgustová [in: Cartas a Olga; Barcelona : Versal Singular; 1990; s. 326-330; ISBN 84-7876-050-4]
- francouzsky, překladatel: Jan Rubeš [in: Lettres à Olga; La Tour d'Aigues : Editions de l’Aube; 1990; s. 405-408; ISBN 2-87678-048-8]
- anglicky, překladatel: Paul Wilson [in: Letters to Olga; Londýn : Faber and Faber; 1991; s. 369-372 (úryvek); ISBN 0-571-14213-3]
- portugalsky, překladatel: Manuela Bacelar [in: Cartas a Olga; Lisboa : Livros do Brasil; 1991; s. 333-337]
- portugalsky, překladatel: Manuela Bacelar [in: Cartas a Olga; Março : Círculo de Leitores; 1991; s. 327-331; ISBN 972-42-0222-4]
- portugalsky, překladatel: Dinah Abreu Sevcenko, Lóris Machado, Mitsue Morissawa [in: Cartas a Olga; Sao Paulo : Estacao Liberdade; 1992; s. 378-381]
- dánsky [in: Breve til Olga; Poznámka: Dopisy Olze; Kodaň : Gyldendal; 1993; s. 280-284; ISBN 87-00-13166-0]
- německy, překladatel: Joachim Bruss [in: Briefe an Olga; Berlín, Koncertní síň : Rowohlt; 1993; s. 303-307; ISBN 3-499-12732-6]
- polsky, překladatel: Elżbieta Szczepańska [in: Listy do Olgi; Varšava : PWN; 1993; s. 189-192; ISBN 83-01-11169-0]
- japonsky, překladatel: Itaru Iijima [in: Puraha gokuchuki. Tsuma Oruga e no tegami; Tokio : Kobunsha; 1995; s. 579-584; ISBN 4-7704-0838-2]
- španělsky, překladatel: Monika Zgustová [in: Cartas a Olga: concideraciones desde la prisón; Barcelona : Galaxia Gutenberg; 1997; s. 322-326; ISBN 84-8109-150-2]
- francouzsky, překladatel: Jan Rubeš [in: Lettres à Olga; La Tour d'Aigues : Editions de l’Aube; 1997; s. 405-408; ISBN 2-87678-337-1]
- čínsky [in: Dopisy Olze (致妻子奧爾嘉); Peking : Qing xiang chu ban she; 2004; s. 358-361; ISBN 957-28408-1-9]
- lotyšsky, překladatel: Rita Ruduša [in: Vēstules Olgai; Riga : Dienas Gramata; 2009; s. 355-358; ISBN 978-9984-789-99-6]
- italsky, překladatel: Chiara Baratella [in: Lettere a Olga; Treviso : Santi Quaranta; 2010; s. 428-432; ISBN 978-88-86496-96-4]
- ukrajinsky, překladatel: Tetiana Okopna [in: Listi do Oľgi; Kyjev : Laurus; 2015; s. 352-354; ISBN 978-966-2449-73-0]
- německy, překladatel: Jiří Gruša, Joachim Bruss [in: Briefe an Olga; Reinbek bei Hamburg : Rowohlt Verlag; 2018; s. 303-307; ISBN 978-3-688-10987-6]