Bibliografie
Hodina mezi zkrachovancem a politikem
esej; 7. 10. 1989
samizdatově časopisecky
- Lidové noviny 1989/10, roč. 2; Poznámka: Elektronická kopie samizdatového periodika. PDF dokument dostupný on-line na: http://scriptum.cz/soubory/scriptum/lidove-noviny/lidove-noviny_1989_10_ocr.pdf; č. 10; roč. 2; [S.l. : s.n.]; říjen 1989; s. 1-2
- Lidové noviny 1989/10, roč. 2; č. 10; roč. 2; Praha : Lidové noviny; 1989; s. 1-2
- Spisy IV. Eseje a jiné text z let 1970-1989, Dálkový výslech; Praha : Torst; 1999; s. 1154-1159; ISBN 80-7215-090-1
- švédsky [in: Den "leende revolutionens" rötter; Stockholm : Charta 77-stiftelsen; 1990; s. 43-47 (pod názvem: Timmen mellan förloraren och politikern); ISBN 0282-2520]
- španělsky, překladatel: Jana Novotná, Violeta Uribe [in: La responsabilidad como destino; Mexico City : Fondo de Cultura Económica; 1991; s. 207-212; ISBN 968-16-3511-6]
- dánsky, překladatel: Peter Bugge [in: De magtesløses magt; Kodaň : Gyldendal; 1991; s. 176-180 (pod názvem: Timen mellem taber og politiker); ISBN 87-00-03365-4]
- maďarsky, překladatel: Anna P. Olexo, Edit Kiss Szöke, Erzsébet Varga, Eszter Cséfalvay, István Hubik, Kálmán Balla, Kövesdi János, Mária O. Bertha, Olivér Rácz, Piroska F. Kováts, Zsuzsa Czagány [in: A kiszolgáltatottak hatalma; Bratislava : Madách ; 1991; s. 309-314; ISBN 80-7089-134-3]
- hebrejsky, překladatel: Ruth Bondy [in: Na počátku bylo slovo = ha-ʻOlam nivra be-maʼamar (העולם נברא במאמר); Poznámka: Název z rubu titulního listu uveden chybně: Na poĬátko bylo slovo; text pouze hebrejsky.; Tel Aviv : Sifriyat poʻalim; 1991; s. 103-106; ISBN 965-04-2129-7]
- dánsky, překladatel: Peter Bugge [in: De magtesløses magt; Kodaň : Gyldendals paperbacks; 1992; s. 176-180; ISBN 87-00-12584-9]
- indonésky, překladatel: Y. B. Mangunwijaya [in: Menata negeri dari kehancuran; Jakarta : Jakarta; 1992; s. 296-300; ISBN 979-523-306-8]
- rusky, překladatel: J. Bezrukovoj [in: Gostinica v gorach; Moskva : MIK; 2000; s. 135-138; ISBN 5-87902-053-3]
- barmsky, překladatel: Christoph Amthor, Sabe Soe [in: Vybrané texty Václava Havla z transformačního období ČR; Poznámka: 10 esejů a projevů bývalého českého prezidenta, které Václav Havel napsal v období transformace České republiky na demokratický stát. Vybrané texty byly přeloženy do barmštiny a v Barmě vydaná publikace je primárně určena nově zvoleným barmským politikům.; Rangún : Burma Center Prague; 2016; s. 19-27]
- rumunsky, překladatel: Gabriela Georgescu, Mircea Dan Duţă [in: Deţinut politic şi preşedinte. Singur împotriva sistemului; Bukurešť : Curtea Veche Publishing; 2021; s. 567-574 (pod názvem: O oră între un falit şi un politician); ISBN 978-606-44-1055-9]